Bazmavep 2022 / 3-4

 
ԴԻՒԱՆԱՅԻՆ ԱՂԲԻՒՐՆԵՐ / FONTI ARCHIVISTICHE

ՕՀԱՆԵԱՆ Հ. ՎԱՀԱՆ / OHANIAN P. VAHAN 
(arm)
Հայաստանի Ազգային Արխիւէն եւ Եղիշէ Չարենցի անուան Գրականութեան եւ Արուեստի Թանգարանէն քաղուած նամակներ, ուղերձներ եւ գրութիւններ
Lettere, messaggi e testi dell’Archivio di Stato dell’Armenia e dall’Archivio del Museo di Letteratura e Arte a nome di Yeghishé Ciarentz


15 - 146

ԲՆԱԳԻՐՆԵՐ ԵՒ ՈՒՍՈՒՄՆԱՍԻՐՈՒԹԻՒՆՆԵՐ / TEXTES ET ÉTUDES

ՅԱԿՈԲԵԱՆ ՀԱՅԿ / HAKOBIAN HAYK
(arm)    
Հին Հայաստանի բագինները  
Bagin shrines of the ancient Armenia        
149 - 172
ՄԵԼՔՈՆԵԱՆ ՍԱՐԳԻՍ / MELKONIAN SARGIS 
(arm)
Թէոդոսուպոլիս/Կարինի Ժողովում (632) ընդունուած Դաւանագրի հարցը
The question of the dogmatic document adopted in the Council of Theodosiopolis/Garin (632)                   
173 - 232
ՏԷՐ-ՊԵՏՐՈՍԵԱՆ ԼԵՒՈՆ / TER-PETROSSIAN LEVON
(arm)
Հայաստանը եւ քրիստոնեայ Ասորիքը․ մշակութային կապեր Դ․-Ե․ դարեր
L’Armenia e l’Assiria cristiana. Legami culturali nei secoli IV-V 
233 - 244
ՅԱԿՈԲԵԱՆ ԶԱՐՈՒՀԻ / HAKOBIAN ZARUHI
(arm)
Հայկական Մլքէ Թագուհու Եւ Վրացական Ադիշիի Աւետարանների Մանրանկարները. Գեղարուեստական Ոճի Եւ Ձեռագրագիտական Համեմատական Ուսումնասիրութիւն
Miniatures Of The Armenian Gospel Of Queen Mlk’e and Georgian Gospel Of Adishi: Comparative Studies on Artistic Style And Codicology 
245 - 267
ՄԻՔԱՅԷԼԵԱՆ ԱՐՄԷՆ / MICHAELIAN ARMEN
(arm)
Օտար յատուկ անունների տառադարձութեան սկզբունքները Մասն Զ. Իտալերէն եւ Սպաներէն
Les principes de la translittération (transcription) arménienne des noms propres étrangers. VI partie – Les langues italienne et espagnole 
271 - 300